Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Qu'il fait bon dans mon moulin
Qu'il fait bon dans mon moulin
Publicité
Archives
16 juillet 2015

Il a du foin dans les bottes : les bottes de Baroukh

כוורת להקת כוורת דני סנדרסון אפרים שמיר יצחק קלפטר גידי גוב 480 - ארכיון גרוזלם פוסט_1.jpg

כוורת - המגפים של ברוך

 

Il a du foin dans les bottes

Traduction du chant : les bottes de Baroukh

Paroles : Alon Oléoartziq, Dany Sanderson et Ménahem Zilberman

Musique : Dany Sanderson

Interprétation : Ensemble Cavéret (ruche)

***

Il les a payées quat’sous

Elles étaient couvertes de boue

Les a nettoyées des heures entières

Y a enfoui ses épargnes

Les a emmené au ciné les jours pairs

 

Un matin au réveil

A moitié endormi

Les a cherchées de partout

Et où il les a mis(es) ?

Ses chaussettes pleines de trous

Ont raconté logiquement

que…

 

Souliers ne manquent point

Ni les socquettes au rond-point

Mais bottes et culottes

Se vendant en sets

Sont rares dans les super markets

Chante, chante guitare… 

 

Il sort nus pieds

A bout et enrhumé

Plaidant sa cause

Demandant aux potes

Où sont ses bottes

Il en a entendu des choses...

 

Baroukh alla de val en amont

Dans une déprime profonde

Sentant martel en tête

Cherchant dans objets oubliés ou perdus

L’employé pas bête

Lui dit chantant à tue tête…

 

Souliers ne manquent point

Ni les socquettes au rond-point

Mais bottes et culottes

Se vendant en sets

Sont rares dans les super markets

Chante, chante guitare… 

Venu remplir de l’eau  de source

 Accroupi près d’une grotte

Il découvre des traces fraiches

Laissées par ses  bottes

Un peu plus loin entre les buissons il les voit

Chaussées par un gars…

 Des

Souliers ne manquent point

Ni les socquettes au rond-point

Mais bottes et culottes

Se vendant en sets

Sont rares dans les super markets

Chante, chante guitare… 

Il ne sut que faire

Pleurer ou se taire

Il prit le révolver d’une main

Et cria Ô Putain

Je vais te tirer  à bout portant

Zizi Pan Pan Zizi Pan Pan  

Car…

Souliers ne manquent point

Ni les socquettes au rond-point

Mais bottes et culottes

Se vendant en sets

Sont rares dans les super markets

Chante, chante guitare… 

 L’autre cria Ô Pardon

Pas de Zizi Pan Pan

Retira les bottes

Et fila sans demander son compte

Mais Pan Pan  dans l’arrière train du vilain

Fit que depuis ce jour

Dans les milieux de la pègre

On respecte Baroukh le maigre  

 

Mais

Nuit et jour

Baroukh ne se déchausse plus…

Car…

Souliers ne manquent point

Ni les socquettes au rond-point

Mais bottes et culottes

Se vendant en sets

Sont rares dans les super markets

Si vous ne me croyez pas

Demandez à… Baroukh…

****

Traduction : Camus Igal Bouhnik

 

Publicité
Publicité
Commentaires
I
Merci Ayala, nous avons donc le même goût en musique. J'aime cet ensemble et surtout Guidi Gob que je vois tous les jours dans les pubs, il est inimitable. Je n'ai pas résisté au plaisir de traduire ce chant, pourquoi ? Je ne sais pas, çà ne servira peut-être à rien, Pour le plaisir... Bonne journée Ayala...
Répondre
A
J'adore l'ensemble Cavéret, il m'amuse... Chacun des chanteurs et des musiciens est incomparable, dommage qu'il ne comparaissent plus ensemble, à part une seule fois l'an dernier. La traduction de Camus est excelmente, mlême si ce n'estpas du mot à mot. Bravo !
Répondre
Publicité